Why is one dead white woman more important than so many dead just across the bridge?
Perche' la morte di una sola donna bianca conta di piu' delle valanghe di morti che ci sono a pochissimi passi oltre il ponte?
Nothing is more important than you.
Niente... è più importante di te.
Nothing is more important than family.
Nulla e' piu' importante della famiglia.
There is nothing more important than this.
Non c'e' niente di piu' importante.
Is this war more important than her life?
Questa guerra vale più della sua vita?
Rocky Balboa is there by his side through it all and, together, Rocky and Adonis will confront their shared legacy, question what’s worth fighting for, and discover that nothing’s more important than family.
Al suo fianco c'è sempre Rocky Balboa, e insieme Adonis e Rocky affronteranno il loro passato comune e quello che li lega, si domanderanno per cosa valga davvero la pena combattere, e scopriranno che nulla è più importante della famiglia.
There's nothing in this world more important than family.
A questo mondo, niente e' piu' importante della famiglia.
The quest is more important than any one life!
La missione vale piu' di qualunque vita!
More important than you even know.
Piu' importante di quanto tu stesso non sappia.
Your role is more important than ever now.
Il suo ruolo ora e' piu' importante che mai.
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
Può sembrare una domanda buffa, ma dobbiamo chiederci: c'è una qualche competenza nel 21esimo secolo più importante dell'essere in grado di sostenere una conversazione coerente?
What could be more important than this?
Cosa puo' essere piu' importante di questo?
What could be more important than that?
C'e' forse qualcosa di piu' importante?
More important than "what" is "when."
Più importante del "dove" è il "quando".
In light of recent events the bonds of friendship we've made this year will be more important than ever.
Alla luce dei recenti avvenimenti i legami d'amicizia che abbiamo stretto saranno ancora piu' importanti.
It's not more important than you.
Non è più importante di te
And since when is your job more important than your career?
Da quando il suo lavoro è più importante della carriera?
Amanda, Lynn is more important than you know.
Amandaè piuimportante di quello che pensi.
There's nothing more important than this.
Non c'è nulla di più importante di questo...
The intercision process is more important than ever.
Il procedimento dell'intercisione è più importante che mai.
Some things are more important than money.
Alcune cose sono più importanti dei soldi.
He wasn't fit to rule over anything more important than a 12-course meal.
Non era capace di governare su nulla di piu' importante di un pasto a dodici portate.
It's a little bit more important than that.
No... e' qualcosa un po' piu' importante.
It's much more important than that.
E' molto piu' importante di quello.
Nothing is more important than this.
Non c'e' nulla di piu' importante.
Isn't their survival more important than your pride?
La loro sopravvivenza non e' forse piu' importante del tuo orgoglio?
Nothing is more important than that.
No. Niente e' piu' importante di quello.
After all, what's more important than the safety of the American people?
Dopotutto, cosa c'è di più importante della sicurezza del popolo americano?
In war, there is one thing more important than killing.
In guerra, c'è una cosa più importante dell'uccidere.
Dad, this is actually a little more important than building saddles.
Si tratta di qualcosa di più importante delle selle.
No life is more important than another.
Nessuna vita e' piu' importante di un'altra.
What the heck's more important than this?
Che c'è di più importante di questo?
And remember that your lives are more important than a piece of art.
La vostra vita è più importante di un'opera d'arte.
What can be more important than this?
Cosa c'è di più importante di questo?
You're so stuck in your mind, but what you're just learning is that these feelings in your gut are just as important-- more important than all the shit in your head.
Tu sei bloccato nella tua mente, ma quello che hai appena imparato, è che queste sensazioni che senti dentro, sono importanti quanto tutto quello che ti passa per la mente.
Or maybe you just think what you have to say is more important than what I have to say.
Ma forse credi che sia più importante quello che hai da dire tu.
Staying together is more important than how we stay together.
Stare insieme è più importante di come stiamo assieme.
I am a savage and I do not understand how the smoking iron horse can be more important than the buffalo that we kill only to stay alive.
Noi non comprendiamo come un cavallo di ferro sbuffante possa essere più importante dei bisonti che noi uccidiamo solo per vivere.
Giving citizens a direct voice in this debate is therefore more important than ever.
Ora più che mai è importante che i cittadini abbiano voce nel dibattito.
But I think we can agree that being a mother is more important than any of that, huh?
Gia'. Ma siamo d'accordo sul fatto che essere madre sia piu' importante di tutto cio', no?
Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
La vita non vale più del cibo e il corpo più del vestito?
Imagination is more important than knowledge.
L’immaginazione e piu importante del sapere.
and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices."
amarlo con tutto il cuore, con tutta la mente e con tutta la forza e amare il prossimo come se stesso val più di tutti gli olocausti e i sacrifici
0.89742112159729s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?